ELEMENTOS NO
LATINOS DEL ESPAÑOL
Aunque el español es fundamentalmente de origen
latino, en su formación han intervenido además los elementos siguientes:
·
Palabras celtas: camisa, cabaña, cerveza, carro,
vasallo, salmón
·
Palabras de origen vasco: izquierdo, pizarra, chaparro, boina,
cencerro, García , Ximeno
·
Palabras de origen griego
Biblioteca, escena, comedia,
drama, gramática, filosofía, idea, melodía, metáfora, museo, sinfonía,
tragedia, sátira, antro, barranca, gruta, horizonte, ágata,
arcilla, cobre, cristal, crisantemo, orégano, perejil, elefante, rinoceronte,
bodega, botica, guitarra, epitafio, féretro, melancolía,
propina, triunfo, microscopio, telégrafo, teléfono.
·
Palabras de origen hebreo
Ángel, bautismo, blasfemia,
cristiano, iglesia, mártir, misterio, paraíso, aleluya, edén, jubileo,
judío, sábado, serafín, amén, hosanna, judío, rabino, María,
José, Miguel, Ezequiel,
·
Palabras de origen árabe.
Almena, aceituna, acelga, acequia, alacena, alacrán, alarife,
alazán, albacea, albañil, alberca, albóndiga, alcachofa, alcancía, alcanfor,
alcoba, alcohol, aldea, alcotán, alfalfa, alfarero, alfayate,
alfiler, alfombra, álgebra, algodón, alhaja, alhelí, almacén, almohada,
almoneda, alquiler, alquitrán, ajuar, arancel,
arracada, azahar, azotea, azul, berenjena, cero, jazmín, maravedí,
naranja, sandía, tabique, tahúr, talco, tambor, tarea, talismán,
zanahoria, azafata, arracada,
azulejo, azúcar, albóndiga,
alberca, almohada, cifra, cero, zaguán, haragán, ojalá, alacrán,
perengano, zutano, mengano.
·
Lenguas indígenas americanas.
A consecuencia del descubrimiento de América,
se introdujeron, desde fines del siglo XV, numerosas voces procedentes de las
lenguas indígenas americanas.
a)
De las Antillas (lenguas Caribe y haitiana)
Cacique, caimán, caníbal, canoa, caoba, carey, colibrí
guayaba, hamaca, huracán, maíz, sábana, tabaco, tiburón.
b)
De México (lenguas náhuatl, tarasca y maya)
Aguacate, cacahuate, cacao,
camote, chocolate, hule, jícara, nopal, petate, tiza,
jitomate, chile, chipotle, jitomate, apapacho, tianguis, tocayo,
pozole, cacahuate, atole, tamal, elote, canica, escuincle, papalote,
chicle, metate, petate,
c)
De Sudamérica (lenguas aimara, quechua, guaraní )
Coco, tapir, tapioca,
titi, alpaca, cóndor, loro, llama, papa, puma.
·
Lenguas
modernas
Las relaciones culturales, históricas, y
comerciales de España con otras naciones (especialmente Francia, Italia,
Inglaterra y Alemania) influyeron en nuestro vocabulario enriqueciéndolo con
voces ya incorporadas a nuestro idioma.
a)
Del francés
Billar, blusa, broche, bufete,
cadete, camión, cofre, ficha, hotel, jardín, manjar, miniatura,
paje, reproche, vergel, bebé, bombón, broche, brassier, cadete, chofer,
cofre, club, cabaret, ficha, hotel, garaje, lencería, paje, perfume, champiñón,
champaña, debut.
b)
Del italiano
Alerta, bagatela,
banqueta, boleta, brújula, centinela, escopeta, fachada, fragata, pestaña,
soneto, tesitura. partitura, soprano, pizza, espagueti, lasaña.
c)
Del inglés
Bote, dólar, cheque, líder,
mitin, rifle, tranvía, vagón. guardia, túnel, tenis, jersey, jeans
d)
Del alemán
Blindar, blonda, bloque, boxeo, cuarzo, draga,
rifa, sable, toalla, vals, guerra, robar, yelmo, espuela, ropa, jabón, espada,
ganso
Nota: llevar diccionario