sábado, 23 de abril de 2016

viernes, 1 de abril de 2016

SEMANA DEL 5 AL 8 DE ABRIL






ELEMENTOS NO LATINOS DEL ESPAÑOL
Aunque el español es fundamentalmente de origen latino, en su formación han intervenido además los elementos siguientes:
·         Palabras celtas: camisa, cabaña, cerveza, carro, vasallo, salmón
·         Palabras de origen vasco: izquierdo, pizarra, chaparro, boina, cencerro, García , Ximeno
·         Palabras de origen griego

       Biblioteca, escena, comedia, drama, gramática, filosofía, idea, melodía, metáfora, museosinfonía, tragedia, sátira, antro, barranca, gruta, horizonte, ágata, arcilla, cobre, cristal, crisantemo, orégano, perejil, elefante, rinoceronte, bodega, botica, guitarra, epitafio, féretro, melancolía, propina, triunfo, microscopio, telégrafo, teléfono.

·         Palabras de origen hebreo 

        Ángel, bautismo, blasfemia, cristiano, iglesia, mártir, misterio, paraíso, aleluya, edén, jubileo, judío, sábado, serafín, amén, hosanna, judío, rabino, María, José, Miguel, Ezequiel,

·         Palabras de origen árabe

       Almena, aceituna, acelga, acequia, alacena, alacrán, alarife, alazán, albacea, albañil, alberca, albóndiga, alcachofa, alcancía, alcanfor, alcoba, alcohol, aldea, alcotán, alfalfa, alfarero, alfayate, alfiler, alfombra, álgebra, algodón, alhaja, alhelí, almacén, almohada, almoneda, alquiler, alquitrán, ajuararancel, arracada, azahar, azotea, azul, berenjena, cero, jazmín, maravedí, naranja, sandía, tabique, tahúr, talco, tambor, tarea, talismán, zanahoria, azafata, arracada,  azulejo,  azúcar, albóndiga, alberca, almohada, cifra, cero, zaguán, haragán, ojalá, alacrán, perengano, zutano, mengano.

·         Lenguas indígenas americanas

A     consecuencia del descubrimiento de América, se introdujeron, desde fines del siglo XV, numerosas voces procedentes de las lenguas indígenas americanas. 

a)      De las Antillas (lenguas Caribe y haitiana)

Cacique, caimán, caníbal, canoa, caoba, carey, colibrí guayaba, hamaca, huracán, maíz, sábana, tabaco, tiburón. 

b)      De México (lenguas náhuatl, tarasca y maya) 

Aguacate, cacahuate, cacao, camote, chocolate, hule, jícara, nopal, petate, tiza, jitomate, chile, chipotle, jitomate, apapacho, tianguis, tocayo, pozole, cacahuate, atole, tamal, elote, canica, escuincle, papalote, chicle, metate, petate,

c)       De Sudamérica (lenguas aimara, quechua, guaraní )

Coco, tapir, tapioca, titi, alpaca, cóndor, loro, llama, papa, puma. 

·         Lenguas modernas 

      Las relaciones culturales, históricas, y comerciales de España con otras naciones (especialmente Francia, Italia, Inglaterra y Alemania) influyeron en nuestro vocabulario enriqueciéndolo con voces ya incorporadas a nuestro idioma.

a)      Del francés

Billar, blusa, broche, bufete, cadete, camión, cofre, ficha, hotel, jardín, manjar, miniatura, paje, reproche, vergel, bebé, bombón, broche, brassier, cadete, chofer, cofre, club, cabaret, ficha, hotel, garaje, lencería, paje, perfume, champiñón, champaña, debut.

b)      Del italiano 

Alerta, bagatela, banqueta, boleta, brújula, centinela, escopeta, fachada, fragata, pestaña, soneto, tesitura. partitura, soprano, pizza, espagueti, lasaña. 

c)       Del inglés

Bote, dólar, cheque, líder, mitin, rifle, tranvía, vagón. guardia, túnel, tenis, jersey, jeans

d)      Del alemán 

Blindarblonda, bloque, boxeo, cuarzo, draga, rifa, sable, toalla, vals, guerra, robar, yelmo, espuela, ropa, jabón, espada, ganso


Nota: llevar diccionario